【突变】预告:巴黎亚洲当代艺术家大型联展

日期:2020-03-13 15:02:30 来源:ARTTALK

资讯 >【突变】预告:巴黎亚洲当代艺术家大型联展

1

(何宇红)

从一般意义上来看,“突变”一词属于科学范畴的概念;但我这次选择它作为展览的标题有来自各方面的启示和考量。这个选择,就词面意义我们并不陌生,特别自今年中国农历新年以来冠状病毒事件开始起。一个事件,以其惊人的突发性和速度,在一个十几亿居民的国家里发生了,并规模巨大;它简直比备受全球关注瞩目的中国经济改革开放四十年还要吸引眼球。世界屏住了呼吸,希望危险的病毒不会更大范围的传播开来......不可预测性的惊人突变所给予的情景,让人再次回顾和反思精致的理想主义所建构的庞大的乌托邦,它给人类带来的到底是什么?这些现象和它们的影响是本次展会的学术思考来源。

但突变的概念除了它所引申的“ 危险 “含义,还有对地球的生存状态所带来的积极意义,比如不仅有物种突变,气候或环境变化等等,还有生物学,社会学,经济学等等学科领域范畴的变化,包括意识形态及社会道德的历史变更。而我所想陈述的是越过社会发展和科技进步所带来的人文价值上的有利影响和危害,他们反射到中国,亚洲或其他发展中国家和地区的文化现象及其艺术创作的缩影。

十八世纪初,从罗伯特·霍克(Robert Hooke)首次用显微镜观察到植物的细胞壁,到牛顿如法炮制,提出了他的无限原子粒子理论,再到后来的放射性X光透视的发现,其实只不过是证实了古希腊时代便已经猜测到了的电子力量的存在。揭示微观物质的组成基础可以了解核物质和各种元素的演化和突变过程。然而,直到达尔文的进化论问世之前,西方的人类中心主义等观念并没有被彻底取代。亚理斯多德和柏拉图的理论对进化论影响巨大,但同时也是进化论的悖论者。主要是因为他们的严格等级制和权威意识,被基督教和国家所利用。达尔文进化论的出发点则是要用自然选择来取代上帝的作用。这归根结底是一个因果关系的问题,前者注重“如何”,后者注重“为什么”。这也是为什么法国启蒙运动时期的人文观点影响了世界现当代文化的原因;在这里,我们甚至可以更进一步地讨论跨越几个世纪的蝴蝶效应。而最值得一提的并鲜为人知的还有,法国思想家皮埃尔 - 路易·莫佩图斯(pierre louis Maupertuis)甚至曾经认为自然生物的巨链并不是固定不变的,有一些偶尔的畸变和人为的突变也会影响人类生态。纵观历史,人类不正是一直在面临着不断出现的环境变化,新疾病和灾难。也就是说,今天所发生的事件所提出的问题可能是:冠状病毒是否只是一种生物现象或病毒事件?它是偶然事件还是我们可以将其视为一个象征性标志?它是否在中国发展进程中扮演着某种命运似的角色?它是否源自社会系统某个环节的突变事件?以及它是否已经并且如何在文化层次上造成影响和思考?

在政治,社会和文化的过渡或动荡时代我们经常使用“突变”一词,这个词可以描述各种状态和情形,但它并不涉及具体的概念,更不会被打上道德类的积极或消极的印记。这种不确定性也给了它一个真正的力量,一种想象的空间,同时更是激活艺术创作的原动力。每一次人类大事件的突变都会产生新的世界观,但这并不意味着每次的突变都一定产生对人类进步有利有价值的东西。我们不能混淆冲击力、能量与有用之物。工业革命带来了生产力大解放,引出各种新兴产业和科学,但也加速了资本主义和大生产,劳动力过剩,消费时代,以及贫富悬殊,生活环境堪忧等等....而在中国四十年发生的巨大变化,欧洲花了整整三个世纪。中国复杂的经济体与其单一的政党制度本质上是矛盾的;政权集中的资本主义经济体系让世界经济学家和社会学家们烧脑并担忧。经济飞速发展,但信仰迷失,利益当头,金钱至上,道德沦丧,毒牛奶,乱砍乱伐,假疫苗,地沟油....体制问题,贪污问题,人权问题,污染问题与经济发展问题齐头并进,各种纷扰。各种事件之后我们并没有看到根本上的改变;到处都是极度兴奋中的各种大项目大建设大宏图,高科技领先世界一流,然而全民教育和医疗无免费。消费时代的最大盛宴无时无刻不在上演.....所以,今天发生的所有神秘灾难谁又能否认那不是一种预兆?

爆发于14世纪中后期的标志了中世纪结束的黑死病,曾经对欧洲文明和发展产生过重大的影响,许多西方学者把黑死病看作欧洲社会转型和发展的一个契机。欧洲文明从此走上了另外一条不同的更加光明的进步之路,原来看起来非常艰难的社会转型因为黑死病而突然变得顺畅了。因为它不仅推进了科学技术的发展,也促使天主教会的专制地位被打破,对文艺复兴、宗教改革乃至启蒙运动产生重要影响,从而彻底改变了欧洲和西方文明发展的方向。中国,是否也已经到了一个应该思考的阶段?这让我想起拿破仑1816年的那句经典语录:“ 让中国沉睡吧,当她醒来时世界将为之颤抖。” 那么,这句话是否可以反过来说:” 世界在颤抖,中国是否该醒醒了?” 当下所发生的事件是否正是中国转变范式的前夜?

中国知识分子,艺术家,作家和社会学家们以他们最敏锐和最直接的方式告诉我们一些真相,给予答案可能不是他们的工作,他们在这儿是为表达问题,提出问题,并且帮助我们发现问题,开拓视野,他们或许是拉警报的人,对于占据世界人口四分之一的他们,和世界所谓首要经济大国,我们怎可能保持沉默?

我借科学所论述和得出的结论,也可以美国著名科学哲学家兼社会学家托马斯·库恩(Thomas Kuhn)的论证为结束,他1962年在 其« 科学革命的构架 »一书中写道: “科学的进步可能不一定来自于对于知识的沉迷,但一定来自于概念的跨越,范式的转变;也就是说,当 « 突变 »发生时,一定也是人类在面对世界观改变所获得的经验达到一定程度的时候”。

2

(以上图片取自王玉的作品)

________________________________________________

Mutations

( Par yuhong He)

On accorde généralement au mot mutation une valeur scientifique. Je l’ai choisi comme titre pour cette exposition. Ce choix, par connotation, n’est pas étranger à l’actualité, et notamment à l’épidémie du coronavirus qui a débuté à l’occasion du Nouvel An chinois. Un événement, qui par sa sidérante soudaineté et sa potentielle ampleur à l’échelle d’un pays de près d’un milliard et demi d’habitants, a autant attiré l'attention du monde entier que la réforme économique d'ouverture que la Chine a connue il y a quatre décennies. Le monde retient son souffle en espérant que le dangereux virus ne mutera pas... à l’image de l’imprévisibilité humaine, capable d’étonnantes transformations. Qui aurait pu imaginer, dans les années soixante que l’idéologie communiste incarnée par Mao Tse Dong se répandrait comme une traînée de poudre parmi une immense population. Ces phénomènes et leur répercussions sont à la racine de la réflexion que propose cette exposition.

Mais le concept de mutation et de ses dangers ou de ses ouvertures positives s’invite aussi dans l’état de la planète : mutation des espèces, mutation climatiques ou environnementales. Ce n’est pourtant pas d’histoire de la biologie, de sociologie, d’économie ou de morale dont je voudrais m’entretenir ici. je voudrais seulement survoler l’impact des mutations liées aux aléas et progrès de la science sur la conscience et l’évolution des sociétés, et notamment sur la création artistique dans la société chinoise.

C’est au début du XVIIIe siècle que Robert Hooke a pour la première fois observé les parois cellulaires des plantes avec un microscope. Newton a emboité le pas, avec sa théorie sur les particules atomiques infiniment petites. Ce progrès a conduit plus tard au découvertes de la radioactivité, des rayons X et de la puissance de l’électron dont les grecs de l’antiquité, déjà, avaient deviné l’existence !

La conception platonicienne d’un monde conçu à partir d’une vérité unique, immuable et hors de portée des humains, largement récupérée par la pensée chrétienne monothéiste, ou bien le classement aristotélicien qui fige la nature dans une addition de substances et d’objets quantifiables et circonscrits, ont été balayés par la révolution darwinienne qui a dépossédé Dieu de sa création en découvrant que le vivant était en permanente évolution. Dès lors, la création échappait à la rigidité de son créateur. C’est finalement l’avènement du « pourquoi » et du « comment » qui a présidé à une nouvelle forme de connaissance portée et diffusée par Descartes, puis les philosophes des Lumières. C’est cette mutation de taille, faite de ruptures successives, qui a favorisé l’avènement de l’art contemporain en Chine... On pourrait presque parler d’un effet papillon traversant les siècles.

Dès le XVIIIe siècle, le penseur et précurseur Pierre-Louis Moreau de Maupertuis a imaginé que la chaîne géante des organismes naturels n’était jamais fixe, qu’elle connaissait des mutations, des distorsions artificielles ou aléatoires. De tous temps, l’homme a fait face à des mutations dans son environnement, à de nouvelles pathologies, à des calamités ou à des désastres. La question peut alors se poser aujourd’hui : le coronavirus n’est-il qu’un simple phénomène ou épisode biologique ? Est-il dû au hasard et peut-on le réduire à un symbole ? Aura-t-il un rôle dans le destin de l’état chinois ? Sera-t-il à l’origine d’une mutation sociologique et comment s’inscrit-il déjà à l’intérieur d’une culture, tout en la transformant ?

On a généralement recours au mot « mutation » dans les périodes de transition ou de grands bouleversements dans les domaines politiques, sociaux, intellectuels. Ce terme peut qualifier de nombreux états, mais il n’évoque pas de concept précis, n’étant pas marqué moralement, positivement ou négativement. Cette ambiguïté lui confère d’ailleurs une puissance réelle, un espace imaginaire, une réalité à venir, qui provoquent et appellent la création artistique. Chaque grand mouvement de mutation ne produira pas seulement un monde nouveau pour l’humanité, mais il ouvrira également un nouveau champ à l’humanisme. Il convient pourtant de ne pas confondre l’impact violent ou profond d’une mutation avec l’énergie positive et constructive qui peuvent éventuellement en émerger.

La révolution industrielle s’est traduite par une extension exponentielle des forces de production qui ont abouti, parallèlement, à l’emballement du capitalisme et de la finance- reine, avec son cortège de sur-production, de main-d'œuvre excédentaire, de consommation sauvage engendrant la disparité des richesses, la pauvreté endémique, ainsi que la pollution et les problèmes liés à la qualité de vie... C’est cela même qui se passe en Chine actuellement, de façon démesurée et accélérée, au cours des quarante dernières années, tandis que l’Europe a pris plus de trois siècles pour vivre cette évolution. La Chine fonctionne dans un système capitaliste centralisé dirigé par un parti unique qui, paradoxale- ment, semble amplifier les phénomènes apparus avec les changements menés par la ré- forme économique. Le développement est à ce point rapide, que le peuple est déboussolé : il a complètement perdu la foi. Seuls les intérêts économiques sont désormais au premier plan. L’argent est la priorité et la concurrence échevelée la nouvelle loi. La morale traditionnelle, objet de compromis, ouvre la voie à toutes sortes d’excès immédiatement né- fastes. Nous avons eu le lait toxique, la déforestation, les faux vaccins, l’huiles d’égouts recyclées ... Dans ce contexte, la corruption, les droits de l'homme, la pollution, la censure et le développement économique coexistent. Les nouveaux droits et libertés fondamentales promises et acquises à grand prix sont de plus en plus longs à être accordés. Dans le même temps, la société présente un état d’apparente euphorie; des milliers de grands pro- jets de construction apparaissent tous les jours; nous avons la première économie du monde, mais nous demeurons un pays sans mutuelle médicale, où l’accès à l’éducation publique est payant. Qu’avons-nous alors devant nous ? Une gigantesque fête de la consommation, mise en scène à chaque minute et constamment médiatisée !

Vers la fin du 14ème siècle, la peste ravage l’Europe. Cette pandémie a eu un impact significatif sur le développement de la civilisation européenne; chercheurs et historiens sont d’accord là-dessus. La Peste noire est considérée comme le point de départ d’une mutation quasi-universelle des états et des sociétés de l’ Europe. La civilisation européenne s’en est trouvée orientée différemment. Apparue sous une forme virale et morbide, cette transformation sociale puisant ses racines dans la mort et la tragédie à généré un renouveau salutaire. Le développement des sciences, de la technologie industrielle, et la libération de la pensée face à une église jusque là toute puissante, ont modifié l’évolution de la civilisation occidentale.

La Chine en est-elle à son tour arrivée au moment où elle doit faire face à une prise de conscience, avant d’initier une transformation en profondeur ? On prête cette réflexion à Napoléon 1er à 1816 : « Laissez donc la Chine dormir, car lorsque la Chine s'éveillera le monde entier tremblera ». Je suis tenté d’inverser cette phrase : le monde tremble; la Chine s’éveillera-t-elle enfin ? La Chine est-elle à la veille de changer de paradigme, autrement dit de tout ce qui constitue sa vision du monde ? C’est le propos, sous forme de perspective, que cette exposition tente d’illustrer.

Les intellectuels, les artistes, les écrivains et les sociologues chinois nous livrent leur vérité avec leur sensibilité propre, leur sincérité, et de manière directe ou indirecte. Ils ne sont pas là pour donner la réponse, ils sont là pour montrer les chemins possibles, poser des questions, et nous aider à découvrir de nouveaux horizons. Ils sonnent probablement l’alarme, car ils sont la voix d’un pays possédant un quart de la population de la planète, qui tient la place la plus importante dans l’économie mondiale. A ce titre-là comment pour- raient-ils garder le silence? pourront-il changer le paradigme, le cadre imaginaire ou l’uni- vers mental de la société chinoise?

Mon parallèle avec la science peut se conclure et se résumer avec cette analyse de Thomas Kuhn, philosophe et scientifique : « La science ne progresse pas par l’addition régulière de connaissances, mais par sauts conceptuels, par changements de paradigme, c’est à dire la mutation qui se produit quand l’expérience vécue des hommes change au point de changer leur vision du monde ».

Yuhong He

Commissaire d’exposition 

Écrivaine, Critique d’art 

3

微信图片_20200313150225

作者简介

何宇红,法国亚洲艺术家联合会UAAF创始人。旅法华裔作家、艺术评论家、策展人,资深媒体人,全法记者协会会员,法国独立民主联盟UDI成员以及国际女性运动的倡导者。组织策划过数十场国际大中型艺术展览、拍卖会等项目,撰写出版有长中短篇小说《请不要去教堂寻找上帝》、《乘着空空的帆船去流浪》、《夜眼》、《自杀者》等;音乐剧剧本《石头的家书》,艺术评论《将艺术镶嵌在生命的总背景之中》、《当代艺术的峰回路转》、《基弗:废墟神话的缔造者》,《马塞尔杜尚奖及其文化反思》以及世界当代著名艺术家的三十余篇访谈传记等等。作品及言论见诸于国际各种专业文学艺术杂志、网站及媒体诸如雅昌艺术、凤凰艺术、凤凰卫视、画刊、RFI(法广)、TV5(法国电视五台)、芙蓉、人民网、新华日报等等,文字除中文之外,已被翻译成英语,法语,俄语,西班牙语等。

He Yuhong, est fondatrice de l’association Union des Artistes d’Asie en France. Écrivain, critique d'art, conservatrice internationale, journaliste membre de l’Union de la Presse Francophone, militante du Mouvement de Libération des Femmes (notamment en Chine dans les années 1990), elle a organisé des dizaines d’événements culturels et artistiques internationaux, dont nombre d’expositions, conférences, vente aux enchères, colloques académiques, etc. Elle a déjà publié une cinquantaine d’articles, nouvelles, essais et critiques d’art, dans la presse et les revues de littérature ou d’art. En 2005 elle publie son Roman « De grâce, n'allez pas à l'église pour trouver Dieu ! ». Entre 2012 et 2018 elle a fait paraître plus que 30 biographies et entretiens avec des artistes contemporains célèbres du monde entier. Ses œuvres et ses discours se retrouvent dans divers magazines littéraires et artistiques professionnels, sites Web, médias nationaux et internationaux tels que Artron, Phoenix Art, Phoenix Satellite TV, Pictural, RFI (Faguang), TV5, Furong Magazine, People's Network of China, Xinhua Daily, etc..


编辑: 许可
凡注明 “卓克艺术网” 字样的视频、图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留“卓克艺术网”水印,转载文字内容请注明来源卓克艺术网,否则本网站将依据《信息网络传播权保护条例》维护网络知识产权。
扫描二维码
手机浏览本页
回到
顶部

客服电话:18156032908 18155173028 18956011098

©2005-2018 zhuokearts.com ICP皖ICP备09018606号-1