
和联合国教科文组织副总干事汉斯,道维勒先生在上海世博论坛上

世遗总干事汉斯赠言
All the very best to the artist. Art is a key ingredient of dynamic and exciting city life, contributing to cultural heritage and promoting mutual understanding. Keep up the good work.
Hans d’ Orville
UNESCO Deputy Director-General
10/6/13
致以我最诚挚的祝愿。艺术是充满活力与激情的城市生活的一个重要组成部分,它传承了文化遗产,增进了相互了解。望再接再厉!
汉斯・道维勒
联合国教科文组织副总干事
2010年6月13日

与阮仪三先生在国际风景师47届世界大会上

阮仪三赠言
世界遗产是人类宝贵的财富,具有独特的艺术价值和魅力。杜璞用自己的技艺来描绘,赞赏她,用心来呵护,宣扬,提升她的价值。“画为心声”这也展示了杜璞自己对祖国对家乡一腔拳拳之心和他高尚的艺术追求。我至为钦佩。
——同济大学博导,阮仪三教授 2010年5月29日
The world heritage is human wealth with unique artistic value and charm. DuPu uses his skills to depict and glorify her, conserve, disseminate and exalt her value heart and soul. “Painting is the voice of heart.” It also shows DuPu’s love to his country and homeland and his noble artistic pursuit. I admire most.
——PhD supervisor of Tongji University, professor Ruan Yisan On May 29, 2010



皖公网安备 34010402700602号